Перевод: с польского на немецкий

с немецкого на польский

mam tego od licha i

  • 1 licho

    licho [lixɔ] nt
    \licho nie śpi Gefahr [ lub ein Unglück] lauert überall
    \licho wie weiß der Kuckuck ( fam)
    do licha! ( pot) zum Teufel! ( fam), zum Henker! ( fam)
    co u licha? was zum Teufel [ lub Henker] ? ( fam)
    niech cię \licho [porwie]! der Teufel soll dich holen! ( fam), zum Teufel mit dir! ( fam)
    on jest dzisiaj zły jak \licho er ist heute ungenießbar [ lub unausstehlich]
    pal \licho! zum Teufel [ lub Henker] ! ( fam)
    mam tego od licha i trochę ich habe davon jede Menge [ lub einen ganzen Sack voll] ( fam)

    Nowy słownik polsko-niemiecki > licho

См. также в других словарях:

  • co — D. czego, C. czemu, NMs. czym, blm 1. «zaimek zastępujący rzeczownik, najczęściej nieosobowy, używany w pytaniach, w zdaniach pytających lub ich równoważnikach, a także występujący często jako wyraz uzupełniający, wiążący lub przyłączający zdania …   Słownik języka polskiego

  • głowa — 1. Alkohol, wino, piwo itp. szumi komuś w głowie «ktoś jest oszołomiony po wypiciu alkoholu, wina, piwa itp.»: Długo nie mogę zasnąć, w głowie szumi mi piwo, pocałunki puchną na wargach, a policzek pali ze wstydu. Z. Kruszyński, Na lądach. 2.… …   Słownik frazeologiczny

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»